カザンザキス文学における日本描写 : 「心」、「桜」、「富士山」、「不動心」理解を中心に
プロピレア Issue 26
Page 1-24
published_at 2020-12-30
アクセス数 : 602 件
ダウンロード数 : 198 件
今月のアクセス数 : 4 件
今月のダウンロード数 : 3 件
この文献の参照には次のURLをご利用ください : https://ir.lib.hiroshima-u.ac.jp/00050158
File |
Propylaia_26_1.pdf
829 KB
種類 :
fulltext
|
Title ( jpn ) |
カザンザキス文学における日本描写 : 「心」、「桜」、「富士山」、「不動心」理解を中心に
|
Title ( eng ) |
Η λογοτεχνική παρουσίαση του Ν. Καζαντζάκη για την Ιαπωνία: κυρίως για « Κοκόρο (η καρδία) », « Σάκουρα (άνθος κερασιάς) », « Φουτζι-γιάμα (Το όρος Φούτζι) », « Φουντόσιν (καρδία που δεν σαλεύει) »
|
Creator |
FUKUDA Kosuke
|
Source Title |
プロピレア
PROPYLAIA
|
Issue | 26 |
Start Page | 1 |
End Page | 24 |
Journal Identifire |
[PISSN] 0915-7425
[EISSN] 2759-6494
[NCID] AN10424929
|
Abstract |
Αυτό το άρθρο αναλύει τις ιαπωνικές έννοιες που ο Καζαντζάκης τόσο συχνά γράφει άμεσα στα ιαπωνικά « Κοκόρο (η καρδία) », « Σάκουρα (άνθος κερασιάς) », « Φουτζι-γιάμα (Το όρος Φούτζι) », « Φουντόσιν (καρδία που δεν σαλεύει) » και τεκμηριώνει μέσω των έργων του ότι αυτές οι λέξεις και λογοτεχνικές εικόνες παρουσιάζονται σύμφωνα με το φιλοσοφικο-θεολογικό έργο του « η Ασκητική » αναφέροντας τα προηγούμενα έργα: το « Madame Chrysanthème » και το « Japoneries d'automne » του Pierre Loti και το « Glimpses of Unfamiliar Japan » και « Kokoro » του Λευκάδιου Χερν και « Bushido » του Nitobe Inazo, κτλ τα οποία ο Καζαντζάκης σίγουρα διάβασε. Τουτέστιν, το άρθρο μου προσπαθεί να αποδείξει ότι η εμπειρία του Καζαντζάκη στην Ιαπωνία τοποθετείται μέσα στην καζαντζακική ιδέα και μέσα στη λογοτεχνία του αν και οι μελέτες από τους δυτικούς ερευνητές αγνοούν αυτή την πλευρά μεταξύ της Άπω-Ανατολής και του Καζαντζάκη.
|
Language |
jpn
|
Resource Type | journal article |
Publisher |
日本ギリシア語ギリシア文学会
|
Date of Issued | 2020-12-30 |
Rights |
Copyright (c) 2020 日本ギリシア語ギリシア文学会
|
Publish Type | Version of Record |
Access Rights | open access |
Source Identifier |
[ISSN] 0915-7425
[NCID] AN10424929
|