中国語を母語とする上級日本語学習者の未知語の意味推測過程 :単語表記と文の制約性を操作した実験的検討
広島大学大学院教育学研究科紀要. 第二部, 文化教育開発関連領域 Issue 67
Page 173-180
published_at 2018-12-21
アクセス数 : 1286 件
ダウンロード数 : 748 件
今月のアクセス数 : 11 件
今月のダウンロード数 : 13 件
この文献の参照には次のURLをご利用ください : https://doi.org/10.15027/46783
File |
BullGradSchEducHU-Part2_67_173.pdf
1.55 MB
種類 :
fulltext
|
Title ( jpn ) |
中国語を母語とする上級日本語学習者の未知語の意味推測過程 :単語表記と文の制約性を操作した実験的検討
|
Title ( eng ) |
Interpreting Unknown Words of Advanced-level Chinese Learners of Japanese: Experimental Analysis Using Manipulation of Word Notation and Sentence Constraints
|
Creator |
Jha Bulbul
Chang Xiao
Lin Yun
Wang Xiaowei
|
Source Title |
広島大学大学院教育学研究科紀要. 第二部, 文化教育開発関連領域
Bulletin of the Graduate School of Education, Hiroshima University. Part. II, Arts and science education
|
Issue | 67 |
Start Page | 173 |
End Page | 180 |
Abstract |
Both native speakers and second-language learners encounter unknown words while reading texts. The meanings of unknown words are inferred from their context to ensure that the complete text is understood. In the field of Japanese language education, research studies have explored the processing of known words, while others have discussed the factors that possibly affect the interpretation of known words. However, few research studies have investigated these factors experimentally. This research investigated the process of interpreting unknown words by observing the effect of differences in word notation and sentence constraints on the interpretation of nonwords by Chinese learners of Japanese. The target words were manipulated to appear in either kanji or katakana and they were presented in either low- or high-constraint sentences. The response time and accuracy of interpretation were used as dependent variables. The results show that the type of notation affects the response time and accuracy of interpretation, with kanji words understood faster than katakana words. In addition, the kanji words were interpreted more accurately than katakana words. This effect of notation was observed in high-constraint sentences, whereas there was no difference between the two types of notation in low-constraint sentences. The results suggest that Chinese learners’ native language could help in the interpretation of unknown words while learning Japanese as a second language.
|
Keywords |
Kanji
Katakana
high constraint sentences
low constraint sentences
non-words
漢字
カタカナ
高制約文
低制約文
無意味語
|
NDC |
Education [ 370 ]
|
Language |
jpn
|
Resource Type | departmental bulletin paper |
Publisher |
広島大学大学院教育学研究科
|
Date of Issued | 2018-12-21 |
Publish Type | Version of Record |
Access Rights | open access |
Source Identifier |
[ISSN] 1346-5554
[NCID] AA11618725
|