スペイン語のserとestar

ニダバ 8 号 10-14 頁 1979-03-31 発行
アクセス数 : 655
ダウンロード数 : 78

今月のアクセス数 : 0
今月のダウンロード数 : 0
ファイル情報(添付)
Nidaba_8_10.pdf 429 KB 種類 : 全文
タイトル ( jpn )
スペイン語のserとestar
タイトル ( eng )
Sur les deux verbes espagnols ser et estar
作成者
鈴木 覚
収録物名
ニダバ
NIDABA
8
開始ページ 10
終了ページ 14
収録物識別子
[PISSN] 0289-0089
[NCID] AN0000428X
抄録
Dans ce bref essai nous avons essayé, en nous basant sur la théorie de M. Tokiéda, théorie qui s'accorde d'ailleurs avec la pensée linguistique de la Grammaire de Port-Royal, de révéler la difference essentielle entre les deux verbes espagnols ser et estar.
L'emploi copulatif de ser n'est autre que l'expression directe et subjective du jugement (ou de l'affirmation) du sujet parlant, tandis que le estar copulatif est une des expressions objectives qui se réalisent par l'intermédiaire de la conceptualisation des objets à exprimer, et par conséquent, doit être classé dans le groupe de verbes intransitifs suivis de l'attribut.
Le ser exprimant l'existence se diffère de estar en ceci de particulier que le premier exprime l'aspect universel et abstrait de l'être en général, l'aspect particulier et l'aspect individuel de l'être s'exprimant par estar et la forme impersonnelle de haber.
Enfin nous avons montré que traditionnellement on considère à tort comme signifiant existir un certain emploi de ser qui, à la vérité, exprime le jugement (ou l'affirmation) du sujet parlant.
NDC分類
スペイン語 [ 860 ]
言語
日本語
資源タイプ 学術雑誌論文
出版者
西日本言語学会
発行日 1979-03-31
出版タイプ Version of Record(出版社版。早期公開を含む)
アクセス権 オープンアクセス
収録物識別子
[ISSN] 0289-0089
[NCID] AN0000428X