イタリア語に翻訳されたギリシャ人名

プロピレア 23 号 9-11 頁 2017-08-31 発行
アクセス数 : 909
ダウンロード数 : 124

今月のアクセス数 : 5
今月のダウンロード数 : 0
ファイル情報(添付)
Propylaia_23_9.pdf 350 KB 種類 : 全文
タイトル ( jpn )
イタリア語に翻訳されたギリシャ人名
タイトル ( eng )
Greek Person's Names Transliterated as Their Italian Version
作成者
古浦 敏生
収録物名
プロピレア
PROPYLAIA
23
開始ページ 9
終了ページ 11
収録物識別子
[PISSN] 0915-7425
[EISSN] 2759-6494
[NCID] AN10424929
内容記述
古浦敏生先生のギリシア語関係の論文としては、「イタリア語におけるギリシャ語法―イタリア語に翻訳されたギリシャ人名を中心として」『広島大学文学部紀要』第45巻1986, pp.453-472が挙げられます。後に古浦敏生『イタリア語文法研究』(2013,文流)第Ⅲ部第5章(pp.249-278)に、「イタリア語に翻訳されたギリシャ人名」として再録されました。古浦先生らしい、詳細なデータを駆使した手堅い実証がなされ、分析の武器だった統計学の「有意差」も登場します。先生の学風(それは先生の個性でもありましたが)を忍ぶのにふさわしい御論考と考え、編集部が要約したものを以下に掲載します(誤植、誤解など一切の責任は編集部にあります。【 】は編集部の補足説明。)
NDC分類
その他の諸言語 [ 890 ]
言語
日本語
資源タイプ 学術雑誌論文
出版者
日本ギリシア語ギリシア文学会
発行日 2017-08-31
権利情報
Copyright (c) 2017 日本ギリシア語ギリシア文学会
出版タイプ Version of Record(出版社版。早期公開を含む)
アクセス権 オープンアクセス
収録物識別子
[ISSN] 0915-7425
[NCID] AN10424929