中国語を母語とする日本語学習者に対する「にとって」の指導法 <原著論文>

国際協力研究誌 Volume 20 Issue 1 Page 13-20 published_at 2013-12-01
アクセス数 : 1037
ダウンロード数 : 787

今月のアクセス数 : 2
今月のダウンロード数 : 5
File
JIDC_20-1_13.pdf 717 KB 種類 : fulltext
Title ( jpn )
中国語を母語とする日本語学習者に対する「にとって」の指導法 <原著論文>
Title ( eng )
Study on the guidance of "nitotte" oriented to Japanese-learners whose native language is Chinese <Articles>
Creator
Dong Xie
Source Title
国際協力研究誌
Journal of International Development and Cooperation
Volume 20
Issue 1
Start Page 13
End Page 20
Abstract
Firstly, pointed out in this paper are the problems of "nitotte" grammar explanations that Chinese-speaking learners encounter in Japanese textbooks. The guidance offered on "nitotte" by such classroom explanations is detailed below.

1. In sentence forms like "X nitotte, A ha B da", X = an individual's name, institutional nouns, A= nominal element, B = nouns, adjectives.
2. Basic meaning: from the perspective of X, we can get such judgment or evaluation as "A ha B da". X = recipient
3. Usage: ①it must be used on an occasion where "X nitotte, A ha B da" shall be judged; ②there must be a certain relationship between X and A.
4. "Nitotte" in Japanese generally corresponds to "对…来说" in Chinese. The difference is that "对…来说" in Chinese can indicate subjects in some cases and may also be used in a non-judgmental sentence as well, which is not possible with "nitotte".
NDC
Japanese [ 810 ]
Language
jpn
Resource Type departmental bulletin paper
Publisher
広島大学大学院国際協力研究科
Date of Issued 2013-12-01
Publish Type Version of Record
Access Rights open access
Source Identifier
[ISSN] 1341-0903
[NCID] AN10482914