啓蒙の動物寓話における擬人化(2) : G.E.レッシングの『寓話』と翻訳によるS.リチャードソン作『イソップ寓話』との比較考察
広島大学大学院文学研究科論集 72 巻
75-88 頁
2012-12-25 発行
アクセス数 : 1637 件
ダウンロード数 : 1317 件
今月のアクセス数 : 0 件
今月のダウンロード数 : 4 件
この文献の参照には次のURLをご利用ください : https://doi.org/10.15027/34330
ファイル情報(添付) |
HiroshimaUniv-StudGradSchLett_72_75.pdf
1.11 MB
種類 :
全文
|
タイトル ( jpn ) |
啓蒙の動物寓話における擬人化(2) : G.E.レッシングの『寓話』と翻訳によるS.リチャードソン作『イソップ寓話』との比較考察
|
タイトル ( eng ) |
Personifikation in den Fabeln der Aufklärung (2) : Eine vergleichende Betrachtung zwischen Lessing und Samuel Richardson
|
作成者 | |
収録物名 |
広島大学大学院文学研究科論集
The Hiroshima University studies, Graduate School of Letters
|
巻 | 72 |
開始ページ | 75 |
終了ページ | 88 |
抄録 |
Die Fabel ist eine der bevorzugten Gattungen der deutschen Aufklärung. Samuel Richardson veröffentlichte 1740 Aesops Fables, in denen es nach jeder kurzen Geschichte eine Lehre und eine längere Betrachtung gibt. Diese Publikation richtete sich an das englische Publikum in der Mitte des 18. Jahrhunderts. Lessing beschäftigte sich mit der Übersetzung dieses Werkes, veröffentlichte es 1757 und schrieb 1759 seine eigenen 90 Fabeln in drei Bänden. Hier werden zuerst die charakteristischen Züge der Personifikation bei Richardson im Spiegel der Lessings Übersetzung betrachtet und dann mit denen bei Lessing verglichen. Dann möchte ich den Unterschied in Lehre und Weltanschauung zwischen den beiden Autoren betrachten.
In Richardsons Fabeln wird das Bürgertum in unterschiedlichen Berufen vorgestellt; dazwischen gibt es Fabeln von Tieren, der Natur im Allgemeinen und unbelebten Dingen. Die Fabeln selbst sind kurz und schließen sich kurze moralische Lehre und längere Betrachtungen an, in denen der Verfasser seine eigenen Lebensklugheit darstellt. Charakteristisch bei Richardson ist, dass die Tiere meist von Menschen beherrscht sind. Die Menschen sind den Tieren gegenüber manchmal auch feindlich gesinnt. Da aber seine Moral immer von der Weltanschauung begrenzt ist, konnte ihm wohl nicht der Beifall von Lesern aus allen sozialen Klassen zuteil werden. Bei Lessing werden diese Betrachtungen abgekürzt. Seine Fabeln sind kurz und klar, Tiergeschichten und Belehrung verschmelzen. Insgesamt wird weniger über Menschen berichtet. Stattdessen treten Tiere und Pflanzen in der Idylle oder im Wald sowie die griechischen Götter auf. In Lessings Fabelwelt wird die Schlange z.B. von Menschen nicht schlecht behandelt. Wie bei Äsop streiten sich die Tiere um ihren Rang, aber sie bemerken schließlich, dass der Rangstreit völlig bedeutungslos ist. Die Tiere zeigen manchmal mit solchen vernünftigen Entscheidungen, dass sie von den Menschen unabhängig sind. Die Personifikation bei ihm stellt schließlich eine scharfe Kritik an den zeitgenössischen, hauptsächlich nachahmenden Dichtern dar. Es geht bei ihm um Kritik und die eigenständige schöpferische Literatur. Seine Stoffe und die Form sind dem Äsop näher und im Grundton stets durch Witze und scharfe Kritik gekennzeichnet. |
著者キーワード |
レッシング
サミュエル・リチャードソン
イソップ
動物寓話
啓蒙主義
|
NDC分類 |
文学 [ 900 ]
|
言語 |
日本語
|
資源タイプ | 紀要論文 |
出版者 |
広島大学大学院文学研究科
|
発行日 | 2012-12-25 |
出版タイプ | Version of Record(出版社版。早期公開を含む) |
アクセス権 | オープンアクセス |
収録物識別子 |
[ISSN] 1347-7013
[NCID] AA11643449
|