カルナカゴーミン作『量評釈第1章復注』和訳研究(1)

広島大学文学部紀要 Volume 54 Page 22-40 published_at 1994-12-20
アクセス数 : 1098
ダウンロード数 : 511

今月のアクセス数 : 6
今月のダウンロード数 : 5
File
HiroshimaUniv-StudFacLett_54_22.pdf 948 KB 種類 : fulltext
Title ( jpn )
カルナカゴーミン作『量評釈第1章復注』和訳研究(1)
Title ( eng )
Karṇakagomin's Ṭīkā on Pramāṇavārttika, Chapter I (1)
Creator
Katsura Shoryu
Source Title
広島大学文学部紀要
The Hiroshima University studies, Faculty of Letters
Volume 54
Start Page 22
End Page 40
Abstract
This is the first attempt to put into a modern language Karṇakagomin's commentary on Dharmakīrti's Pramāṇavārttika-svavṛtti. As is well known, his commentary closely follows Śākyabuddhi's commentary on the same text, so that we should compare the two texts carefully to understand and correct the texts. The following is the synopsis of the portion of the text translated in this paper:

0.1.-0.3. The Introductory verses
1.0. Introduction to the Mangala Verse, PV I.1.
1.1. Samantabhadra=Buddha
1.1.1. svāthasampatti=kāyataraya
1.1.2. parārthasampatti
1.1.3. parārthasampattyupāya=dharmadeśanā
1.1.4. 'namaḥ'
1.2. Samantabhadra=Bodhisattva
2.0. Introduction to the Introductory Verse, PV I.2.
2.1. Four Defects of the Listners.
2.1.1. 'prāyaḥ'='most'
2.1.2. kuprajñatva
2.1.3. ajñatva
2.1.4. anarthitva & amādhyasthya
2.1.5. 'prāyaḥ'='mostly'
2.1.6. 'īrṣyā'
2.1.7. 'paropakāra'
2.1.8. The Reason for Writing PV
2.2. The Preferable Interpretation of the Verse
2.2.1. 'prāyaḥ'='mostly', 'prākṛtasakti'
2.2.2. The Reason for 'prākṛtasakti'
2.2.3. The Characterization of Dignāga
2.2.4. 'paropakāra'
2.2.5. 'cintā' and 'karuṇā'
2.2.6. The True Reason for Writing PV
NDC
Oriental thought [ 120 ]
Language
jpn
Resource Type departmental bulletin paper
Publisher
広島大学文学部
Date of Issued 1994-12-20
Publish Type Version of Record
Access Rights open access
Source Identifier
[ISSN] 0437-5564
[NCID] AN00213701