『雪国』の日英対照研究 : 感覚性の増減

広島外国語教育研究 10 号 35-46 頁 2007-03-31 発行
アクセス数 : 1087
ダウンロード数 : 876

今月のアクセス数 : 1
今月のダウンロード数 : 9
ファイル情報(添付)
h-gaikokugokenkyu_10_35.pdf 673 KB 種類 : 全文
タイトル ( jpn )
『雪国』の日英対照研究 : 感覚性の増減
タイトル ( eng )
A Comparative Study on SNOW COUNTRY and its English Edition : Variable Use of Imagery
作成者
李 国棟
張 雲
収録物名
広島外国語教育研究
Hiroshima Studies in Language and Language Education
10
開始ページ 35
終了ページ 46
収録物識別子
[PISSN] 1347-0892
[NCID] AA11424332
抄録
This paper analyzes the sensuous expressions of SNOW COUNTRY written by Yasunari Kawabata.

There are many "ようだった" "ようであった" "ように" "ような" expressions in SNOW COUNTRY. This is an important feature which is controlling the Aide-Viewpoint (側近視点) and increasing the sensuality of the work. But the English Edition, which is translated from the Viewpoint of a third Person-Protagonist, has changed or cut 40.1% of them. Of course, these facts show an essential difference between SNOW COUNTRY and its English Edition, but at same time we can also interpret them in the following way: the sensuality of SNOW COUNTRY written in Japanese has 40.1% more than its English edition in the sphere of "ようだった" "ようであった" "ように" "ような". Here, we can find the distinctive feature of Yasunari Kawabata's work and gain an appreciation of Japanese literature.
著者キーワード
側近視点
三人称主人公視点
「ようだった」
「ように」
「ような」
NDC分類
日本語 [ 810 ]
言語
日本語
資源タイプ 紀要論文
出版者
広島大学外国語教育研究センター
発行日 2007-03-31
出版タイプ Version of Record(出版社版。早期公開を含む)
アクセス権 オープンアクセス
収録物識別子
[ISSN] 1347-0892
[NCID] AA11424332