広島大学大学院教育学研究科紀要. 第二部, 文化教育開発関連領域 Issue 67
published_at 2018-12-21

中国語を母語とする上級日本語学習者の中日口頭翻訳過程 : 復唱課題と口頭翻訳課題を用いた実験的検討

Processing of Oral Translation from Chinese to Japanese by Chinese Advanced Level Japanese Language Learners: Experimental study using repetition and oral translation tasks
Yang Jiebing
fulltext
1.44 MB
BullGradSchEducHU-Part2_67_241.pdf
Abstract
This study examined the process of oral translation from Chinese to Japanese for Chinese advanced level Japanese language learners by using a repetition task in Chinese and a Chinese-Japanese oral translation task. These tasks were manipulated to compare the reading time of isomorphic synonyms and homographs in sentences. The experimental results showed that isomorphic synonyms tended to have signifi cantly longer reading time than homographs in the Chinese-Japanese oral translation task. This result shows that when reading isomorphic synonyms in Chinese, the phonological representation of Japanese was also activated, which indicates the possibility of code-switching between the two languages. In addition, based on the translated texts provided by the participants in the Chinese-Japanese oral translation task, the reason for the mistranslation of homographs was analyzed from a word-linkage perspective. That is, homographs will be mistranslated if accurate vocabulary and semantic connections were not formed between the Chinese and Japanese languages. A Chinese-Japanese oral translation model was proposed based on the results of online processing of isomorphic synonyms and homographs, and the reason for the mistranslation of homographs.
Keywords
Chinese-Japanese oral translation
vertical approach
horizontal approach
isomorphic synonyms
homographs
中日口頭翻訳
垂直的なアプローチ
水平的なアプローチ
同形同義語
同形異義語