長衫から旗袍へ : 1940年代の台湾文学におけるチャイナドレスの表象

アジア社会文化研究 Issue 20 Page 1-24 published_at 2019-03-31
アクセス数 : 1079
ダウンロード数 : 1953

今月のアクセス数 : 1
今月のダウンロード数 : 2
File
AjiaShakaiBunka-Kenkyu_20_1.pdf 745 KB 種類 : fulltext
Title ( jpn )
長衫から旗袍へ : 1940年代の台湾文学におけるチャイナドレスの表象
Title ( eng )
From Dngsa to Qipao: Representation of Mandarin Gowns in Taiwanese Literature in the 1940s
Creator
Source Title
アジア社会文化研究
The journal of social and cultural studies on Asia
Issue 20
Start Page 1
End Page 24
Journal Identifire
[PISSN] 1346-1567
[NCID] AA11472506
Abstract
The acceptance of Mandarin gowns in Taiwan before World War II was explored in their representation in the literary works of the 1940s. Previous research shows that Mandarin gowns were converted into a symbol of ethnic identification because of the influence of Japanese colonial rule. However, other representations were found in the literature analysis. Mandarin gowns before World War II were called dngsa, and were considered a spectacular luxury item. After World War II, Mandarin gowns were called qipao and became symbolic clothes worn by Mainland Chinese newcomers near the end of the Chinese Civil War. Therefore, the continuity of Mandarin gowns from the Qing Dynasty should be considered when tracing the historical development of Mandarin gowns in Taiwan. At the same time, the political manipulation that caused such transformation and the sensibility of the writers who were puzzled by the change but gave unique meaning cannot be overlooked.
Language
jpn
Resource Type departmental bulletin paper
Publisher
アジア社会文化研究会
Date of Issued 2019-03-31
Publish Type Version of Record
Access Rights open access
Source Identifier
[ISSN] 1346-1567
[NCID] AA11472506