『みめより草紙』と「瑞雲」の比較研究 : 醜女変身の物語について

比較日本文化学研究 14 号 66-81 頁 2021-03-31 発行
アクセス数 : 335
ダウンロード数 : 163

今月のアクセス数 : 3
今月のダウンロード数 : 3
ファイル情報(添付)
HNBK_14_66.pdf 1.54 MB 種類 : 全文
タイトル ( jpn )
『みめより草紙』と「瑞雲」の比較研究 : 醜女変身の物語について
タイトル ( eng )
Comparative study of “Mimeyori zoshi” and “Ruiyun”: With a Focus on protagonist’s bizarre incident of going through physical transformation
作成者
周 新慧
収録物名
比較日本文化学研究
14
開始ページ 66
終了ページ 81
収録物識別子
[PISSN] 1882-8701
[NCID] AA1234386X
抄録
“Liaozhani Zhiyi” is a short story collection by Pu Shongling (1640-1715) in The Qing Dynasty. This book spread to Japan during the Edo Period and adapted by Yomihon writers. “Mimeyori zoshi”, was published between 1843 and 1848. It depicts common people’s life and interpersonal relationships of the Edo era. In the epilogue Ryutei Senka describes the protagonist’s in the original play. He also had mentioned that his plots derived from “Ruiyun”. More than simply borrowing content from “Liaozhani Zhiyi” in “Mimeyori zoshi”, Senka also wove in cultural elements from traditional Japanese literature, giving the work a new life that is a sense of reality and local elements tand for Edo’s readers. In this article, I will discuss Ryutei Senka’s Yomihon “Mimeyori zoshi”. Parts of plots are adapted from “Ruiyun” of “Liaozhani Zhiyi”. I will explore the relations between the two works, their characteristics and value in order to examine a facet of the influence by “Liaozhani Zhiyi” on the Edo literature. Through these two works, we not only perceive the ways Senka adapted “Liaozhani Zhiyi”, but also gain a view of the cultural interchange between China and Japan in the Edo Period.
著者キーワード
“Liaozhani Zhiyi”
Chinese literature
“Mimeyori zoshi”
Edo Period
adapted
言語
日本語
資源タイプ 紀要論文
出版者
広島大学大学院人間社会科学研究科人文学プログラム総合人間学分野
発行日 2021-03-31
権利情報
Copyright (c) 2021 広島大学大学院人間社会科学研究科人文学プログラム総合人間学分野
出版タイプ Version of Record(出版社版。早期公開を含む)
アクセス権 オープンアクセス
収録物識別子
[ISSN] 1882-8701
[NCID] AA1234386X