中国語話者日本語学習者の広範性・深刻性による日本語受身誤用文の誤用類型研究
比較日本文化学研究 10 号
1-20 頁
2017-03-31 発行
アクセス数 : 543 件
ダウンロード数 : 215 件
今月のアクセス数 : 10 件
今月のダウンロード数 : 7 件
この文献の参照には次のURLをご利用ください : https://doi.org/10.15027/50084
ファイル情報(添付) |
HNBK_10_1.pdf
1.59 MB
種類 :
全文
|
タイトル ( jpn ) |
中国語話者日本語学習者の広範性・深刻性による日本語受身誤用文の誤用類型研究
|
タイトル ( eng ) |
Study of types of misuse of Japanese passive sentences due to the broadness and seriousness of Chinese-speaking Japanese learners
|
作成者 |
史 兆紅
|
収録物名 |
比較日本文化学研究
|
号 | 10 |
開始ページ | 1 |
終了ページ | 20 |
収録物識別子 |
[PISSN] 1882-8701
[NCID] AA1234386X
|
抄録 |
本稿では『YUKタグ付き中国語話者日本語学習者作文コーパス』(2015)にある受身誤用文を調査対象とし、志波(2012)の受身タイプの分類により、誤用の広範性と深刻性を視点に中国人学習者の日本語受身誤用類型を調査し、その分類と分析を行った。(1)誤用分布の広範的誤用タイプは、もっとも典型的なのはI結果型、II論理的関係型、AA相手への発話型である。顕著的誤用タイプはAI心理• 生理的状態型、I実行型、I表現型、I表示型、I知覚型、I特徴規定郡、I限定型、I位置変化型、I状態変化型、I発話型、I知的認識型、I判断型、I抽象的存在型、I社会的評価・思考・約束•発話型、II影響関係型である。これらのタイプは化石化する可能性は高い。(2)深刻性が高いタイプは「I表現型」「I発見型」「II論理的関係別」「AI心理・生理的状態型」「AA相手への発話型」である。これらのタイプはもっとも中国語表現と違うタイプであるため、母語からの干渉が強く、誤用がもっとも深刻なタイプである。以上の分析により、日本語受身文の習得困難点も推測できる。つまり、AI文、II文、及びI文の大半、「AA相手への発話型」などは習得しにくく、また、化石化する可能性が大きい。
In this paper, we investigate sentences with misuse of passive in the 'YUK Tagged Chinese Speaker Japanese Learners' Composition Corpus' (Yukang, 2015), and classify the passivity type of Shiba (Shiba, 2012a), by the extent and seriousness of misuse. We examined Japanese passive abuse type of Chinese learners from this viewpoint, classified and analyzed them. (l)The broad misuse type of misuse distribution is most typical of I result type, II logical relation type, and utterance type to the AA counterpart. Notable misuse types are AI psychology / physiological state type, I execution type, I expression type, I display type, I perceptual type, I characteristic definition type, I limited type, I position change type, I state change type, I utterance Type, I intellectual recognition type, I judgment type, I abstract existential type, I social evaluation thinking promise utterance type, II influence relation type. These types are highly likely to be fossilized. (2) Types of high seriousness are "I phenotype," "I discovery type" "II logical relation type" "AI psychological/ physiological state type," and "utterance type to AA partner." Because these types are of the type that is different from the Chinese language expression, interference from the mother tongue is strong, and the misuse is the most serious type. Through the above analysis, we can infer the difficulty of acquiring Japanese passive sentences. That is, most of the AI sentences, the II sentences, and the I sentences, "utterance type to the AA partner" and the like are difficult to learn, and there is a high possibility of fossilization.
|
著者キーワード |
中国人日本語学習者
受身誤用文
誤用の広範性
誤用の深刻性
誤用類型
Chinese learners of Japanese
misuse of passive sentences
scope of misuse
seriousness of misuse
misuse type
|
言語 |
日本語
|
資源タイプ | 紀要論文 |
出版者 |
広島大学大学院文学研究科総合人間学講座
|
発行日 | 2017-03-31 |
権利情報 |
Copyright (c) 2017 広島大学大学院文学研究科総合人間学講座
|
出版タイプ | Version of Record(出版社版。早期公開を含む) |
アクセス権 | オープンアクセス |
収録物識別子 |
[ISSN] 1882-8701
[NCID] AA1234386X
|