カズオ・イシグロ作品にみる語りの間接性 : 「 空白」と「入れ子構造」の効果

英語英文學研究 Volume 62 Page 59-71 published_at 2018-03-30
アクセス数 : 1181
ダウンロード数 : 1036

今月のアクセス数 : 9
今月のダウンロード数 : 17
File
HiroshimaStud-EnglLangLit_62_59.pdf 398 KB 種類 : fulltext
Title ( jpn )
カズオ・イシグロ作品にみる語りの間接性 : 「 空白」と「入れ子構造」の効果
Title ( eng )
Indirectness in the Narratives of Kazuo Ishiguro: The effects of “blank/gap” and “mise en abyme”
Creator
Nagara Hiromi
Source Title
英語英文學研究
Hiroshima studies in English language and literature
Volume 62
Start Page 59
End Page 71
Journal Identifire
[ISSN] 02882876
[NCID] AN0002064X
Abstract
In Kazuo Ishiguro’s works, there is a rich and meaningful “blank” or “gap” between “what is told” and “what is conveyed,” which gives birth to ambiguity or indirectness in his narratives. In this essay, which overviews several works by Ishiguro from his early period up to his more recent years, I analyze the function of this “blank/gap” in each work and clarify how its characteristics have changed over time. In particular, I pay attention to the development in his works from the “not told and told” method, seen typically in his earlier works heightening the effect of déjà vu, to his more recent method centered on “told and not told” that appears as a key phrase in one of his recent novels, Never Let Me Go. I also point out and build up an argument to demonstrate that this development is related to the foregrounding of a kind of “mise en abyme” (nested structure) of the narrative in which “narrators” also function as “narratees/readers”. The protagonists and 1st-person narrators in Ishiguro’s novels have two kinds of function at the same time: they function 1) as “narrators” who tell their own stories, deliberately hiding some important information, through which readers try to understand the hidden truth of the stories, and also 2) as “narratees/readers” who try to cope with vague external information and struggle to search for hidden meanings. I conclude that the second function has become more prominent in Ishiguro’s recent works, and that this shift has greatly increased the ambiguity and indirectness of his narratives. The “blank/gap” or “mise en abyme” techniques peculiar to Ishiguro’s narratives create “very powerful vacuums” which attract readers’ attention. Paradoxically, this works as a vehicle in which Ishiguro conveys his unwritten messages to his readers’ minds.
Descriptions
本稿は,日本英文学会中国四国支部 第69回大会 シンポジアム「Kazuo Ishiguro 再考-さらなる解釈の可能性を求めて-」(2016年10月30日 愛媛大学)において,「“not told and told”か“told and not told” へ-「語られること」と「伝わること」の間-」と題して発表した内容をもとに執筆したものである。
NDC
English and American literature [ 930 ]
Language
jpn
Resource Type departmental bulletin paper
Publisher
広島大学英文学会
Date of Issued 2018-03-30
Rights
著作権は、執筆者本人と広島大学英文学会に帰属する
Publish Type Version of Record
Access Rights open access
Source Identifier
[ISSN] 0288-2876
[NCID] AN0002064X