小学校国語科教科書における翻訳教材とその指導の課題 : 「お手紙」を対象にして <論文>

初等教育カリキュラム研究 4 号 29-40 頁 2016-03-31 発行
アクセス数 : 1409
ダウンロード数 : 2704

今月のアクセス数 : 0
今月のダウンロード数 : 0
ファイル情報(添付)
JEEC_4_29.pdf 1.01 MB 種類 : 全文
タイトル ( jpn )
小学校国語科教科書における翻訳教材とその指導の課題 : 「お手紙」を対象にして <論文>
タイトル ( eng )
Difficulties in Translated Materials of Japanese-language Elementary School Textbooks : About “The Letter" <Article>
作成者
妹尾 知昭
収録物名
初等教育カリキュラム研究
Journal of elementary education and curriculum
4
開始ページ 29
終了ページ 40
収録物識別子
[PISSN] 2187-6800
[NCID] AA12611299
抄録
There is little translated material in Japanese-language elementary school textbooks, but what there is has many problems, not only in terms of vocabulary but also in expression. The teaching material in the Japanese school textbooks titled "Otegami," a translated version of Arnold Lobel's short story "The Letter," is no exception. Because of the peculiar characteristics of each language, the translated version has expressions that are unnatural for the Japanese language. To overcome these difficulties, this paper suggests rewriting the text of this material.
著者キーワード
小学校国語科教科書
翻訳教材
リライト教材
Japanese-language elementary school textbooks
translated materials
rewritten texts from Japanese school textbooks
内容記述
本稿は,全国大学国語教育学会第128回大会における口頭発表「小学校国語科教科書における翻訳教材とその指導の課題 : 「お手紙」を対象にして」に基づいている。
NDC分類
教育 [ 370 ]
言語
日本語
資源タイプ 紀要論文
出版者
広島大学大学院教育学研究科初等カリキュラム開発講座
発行日 2016-03-31
権利情報
Copyright (c) 2016 広島大学大学院教育学研究科初等カリキュラム開発講座
出版タイプ Version of Record(出版社版。早期公開を含む)
アクセス権 オープンアクセス
収録物識別子
[ISSN] 2187-6800
[NCID] AA12611299