広島大学フランス文学研究 Issue 22
published_at 2003-11-15

固有名詞Renartと普通名詞renardの間

Entre le nom propre "Renart" et le nom commun "renard"
Harano Noboru
fulltext
330 KB
ELLF_22_50.pdf
Abstract
L'animal nommé aujourd'hui "renard" s'est d'abord appelé "goupil (vulpiculus)". Le mot goupil a été éliminé et remplacé par renard à cause du grand succès du Roman de Renart sans qu'on sache à quel moment précis et selon quelles modalités s'est opéré ce remplacement. La date la plus reculée que donnent les dictionnaires sur l'emploi du mot renard, nom commun, est vers 1223 (Gautier de Coinci), soit à peu près 50 ans après la première apparition des branches du Roman de Renart vers 1175. Nous allons voir dans quelle situation linguistique le nom propre Renart allait être pris comme nom commun renard en examinant des mots dérivés de Renart (renard) : renardeau et renardie. Nous pensons que ces mots dérivés sont des mots intermédiaires entre le nom propre Renart et le nom commun renard et ont contribué à rendre ce premier nom commun.