中国語を母語とする日本語学習者に対する「にとって」の指導法 <原著論文>

国際協力研究誌 20 巻 1 号 13-20 頁 2013-12-01 発行
アクセス数 : 1035
ダウンロード数 : 782

今月のアクセス数 : 0
今月のダウンロード数 : 0
ファイル情報(添付)
JIDC_20-1_13.pdf 717 KB 種類 : 全文
タイトル ( jpn )
中国語を母語とする日本語学習者に対する「にとって」の指導法 <原著論文>
タイトル ( eng )
Study on the guidance of "nitotte" oriented to Japanese-learners whose native language is Chinese <Articles>
作成者
謝 冬
収録物名
国際協力研究誌
Journal of International Development and Cooperation
20
1
開始ページ 13
終了ページ 20
抄録
Firstly, pointed out in this paper are the problems of "nitotte" grammar explanations that Chinese-speaking learners encounter in Japanese textbooks. The guidance offered on "nitotte" by such classroom explanations is detailed below.

1. In sentence forms like "X nitotte, A ha B da", X = an individual's name, institutional nouns, A= nominal element, B = nouns, adjectives.
2. Basic meaning: from the perspective of X, we can get such judgment or evaluation as "A ha B da". X = recipient
3. Usage: ①it must be used on an occasion where "X nitotte, A ha B da" shall be judged; ②there must be a certain relationship between X and A.
4. "Nitotte" in Japanese generally corresponds to "对…来说" in Chinese. The difference is that "对…来说" in Chinese can indicate subjects in some cases and may also be used in a non-judgmental sentence as well, which is not possible with "nitotte".
NDC分類
日本語 [ 810 ]
言語
日本語
資源タイプ 紀要論文
出版者
広島大学大学院国際協力研究科
発行日 2013-12-01
出版タイプ Version of Record(出版社版。早期公開を含む)
アクセス権 オープンアクセス
収録物識別子
[ISSN] 1341-0903
[NCID] AN10482914