このエントリーをはてなブックマークに追加
ID 46386
本文ファイル
別タイトル
Sur les deux verbes espagnols ser et estar
著者
鈴木 覚
NDC
スペイン語
抄録(他言語)
Dans ce bref essai nous avons essayé, en nous basant sur la théorie de M. Tokiéda, théorie qui s'accorde d'ailleurs avec la pensée linguistique de la Grammaire de Port-Royal, de révéler la difference essentielle entre les deux verbes espagnols ser et estar.
L'emploi copulatif de ser n'est autre que l'expression directe et subjective du jugement (ou de l'affirmation) du sujet parlant, tandis que le estar copulatif est une des expressions objectives qui se réalisent par l'intermédiaire de la conceptualisation des objets à exprimer, et par conséquent, doit être classé dans le groupe de verbes intransitifs suivis de l'attribut.
Le ser exprimant l'existence se diffère de estar en ceci de particulier que le premier exprime l'aspect universel et abstrait de l'être en général, l'aspect particulier et l'aspect individuel de l'être s'exprimant par estar et la forme impersonnelle de haber.
Enfin nous avons montré que traditionnellement on considère à tort comme signifiant existir un certain emploi de ser qui, à la vérité, exprime le jugement (ou l'affirmation) du sujet parlant.
掲載誌名
ニダバ
8号
開始ページ
10
終了ページ
14
出版年月日
1979-03-31
出版者
西日本言語学会
ISSN
0289-0089
NCID
言語
日本語
NII資源タイプ
学術雑誌論文
広大資料タイプ
学術雑誌論文
DCMIタイプ
text
フォーマット
application/pdf
著者版フラグ
publisher
部局名
文学研究科
他の一覧