中国文学和日本文学
この文献の参照には次のURLをご利用ください : http://doi.org/10.15027/42575
ID | 42575 |
本文ファイル | |
著者 |
周 萍萍
张 玉玲
|
NDC |
日本語
|
抄録(英) | Chinese characters were used solely to transcribe the original Japanese, which is considered nonliterate. But Japanese people gradually began to discover the original meanings of the Chinese characters, and learned to make effective use of the Chinese characters using Japanese techniques, such as Kun-doku. A new culture was created through contact between different cultures, forcing the old culture to adapt. Such contact occurs not only in classical literature, but also in modern society.
|
掲載誌名 |
中國古典文學研究
|
号 | 13号
|
開始ページ | 53
|
終了ページ | 57
|
出版年月日 | 2016-03-30
|
出版者 | 広島大学中国古典文学プロジェクト研究センター, 首都師範大学中国詩歌研究中心
|
ISSN | 1349-3639
|
NCID | |
NAID | |
言語 |
中国語
|
NII資源タイプ |
紀要論文
|
広大資料タイプ |
学内刊行物(紀要等)
|
DCMIタイプ | text
|
フォーマット | application/pdf
|
著者版フラグ | publisher
|
部局名 |
文学研究科
|
他の一覧 |