広島大学大学院教育学研究科紀要. 第二部, 文化教育開発関連領域 63号
2014-12-19 発行

文副詞「もちろん」の意味

Semantics of Sentence Adverb Mochiron
陳 若婷
本文ファイル
抄録
This paper aims at clarifying the semantics of Japanese sentential adverb mochiron. In the previous research, mochiron is equated with English expression ‘needless to say’, and usually translated as ‘of course’. More specifically, mochiron indicates the speaker’s acknowledgement of -and agreement on-the hearer’s belief or expectation. In this study, however, I argue that the hearer’s belief is not essential in order to use mochiron. As an alternative account, I propose that the proposition p of ‘mochiron p’ is inferred from two premises: p’ and a hidden reason r. That is, the speaker assumes that p’ is shared by all discourse participants as a common ground, but p is not because r may not exist in hearer’s knowledge and belief. As a result, the speaker and hearer may have different belief about p (p or not p), and the speaker expresses p with mochiron in order to convey the idea that p is inferred from p’ and reason r.
キーワード
inference
knowledge and belief
a hidden reason
public belief
common ground
推論
知識・信念
隠された理由
public belief
共通基盤