このエントリーをはてなブックマークに追加
ID 18180
本文ファイル
別タイトル
The Effect of Processing Levels of Concept Activation in Cross Language Word Translation : Examination from Orthographic Diference and Concreteness of Words
著者
羽渕 由子
キーワード
単語翻訳
概念の活性化
処理水準
表記形態の違い
具象性
word translation
concept activation
levels of processing
orthographic difference
concreteness
NDC
言語
抄録(英)
The purpose of this study was to examine the effect of levels of concept activation in cross language word translation using orthographic difference and word concreteness. The participants were advanced class English learners (N = 22) whose native language was Japanese. An experiment was conducted to compare katakana items with hiragana ones, and concrete words with abstract ones. The results were analyzed from the viewpoint of translation latency and recall performance in the word translation task. As a result, it was shown that the translation latency of the hiragana words was shorter than that of the katakana ones regardless of the word concreteness. The number of correct recalls of the concrete words was larger than that of the abstract ones regardless of the orthographic difference. These results suggested that the concept activation in surface level didn't affect the number of recalled words, but the translation latency. On the other hand the concept activation in deep level didn't affect the translation latency, but the number of recalled words.
掲載誌名
広島大学大学院教育学研究科紀要. 第二部, 文化教育開発関連領域
50号
開始ページ
259
終了ページ
264
出版年月日
2002-02-28
出版者
広島大学大学院教育学研究科
国立情報学研究所
ISSN
1346-5546
NCID
SelfDOI
言語
日本語
NII資源タイプ
紀要論文
広大資料タイプ
学内刊行物(紀要等)
DCMIタイプ
text
フォーマット
application/pdf
著者版フラグ
publisher
部局名
教育学研究科
他の一覧



過去1年のアクセス数 : ?
過去1年の本文閲覧数 : ?


今月のアクセス数 : ?
今月の本文閲覧数 : ?