このエントリーをはてなブックマークに追加
ID 19723
file
title alternative
Entre le nom propre "Renart" et le nom commun "renard"
creator
Harano, Noboru
NDC
French
abstract
L'animal nommé aujourd'hui "renard" s'est d'abord appelé "goupil (vulpiculus)". Le mot goupil a été éliminé et remplacé par renard à cause du grand succès du Roman de Renart sans qu'on sache à quel moment précis et selon quelles modalités s'est opéré ce remplacement. La date la plus reculée que donnent les dictionnaires sur l'emploi du mot renard, nom commun, est vers 1223 (Gautier de Coinci), soit à peu près 50 ans après la première apparition des branches du Roman de Renart vers 1175. Nous allons voir dans quelle situation linguistique le nom propre Renart allait être pris comme nom commun renard en examinant des mots dérivés de Renart (renard) : renardeau et renardie. Nous pensons que ces mots dérivés sont des mots intermédiaires entre le nom propre Renart et le nom commun renard et ont contribué à rendre ce premier nom commun.
journal title
Études de Langue et Littérature françaises de l'Université de Hiroshima
issue
Issue 22
start page
50
end page
61
date of issued
2003-11-15
publisher
広島大学フランス文学研究会
issn
0287-3567
ncid
SelfDOI
language
jpn
nii type
Departmental Bulletin Paper
HU type
Departmental Bulletin Papers
DCMI type
text
format
application/pdf
text version
publisher
department
Graduate School of Letters
他の一覧