このエントリーをはてなブックマークに追加
ID 47471
本文ファイル
別タイトル
Aṅgulimāla and “mala”
著者
荒見 泰史 大学院総合科学研究科 広大研究者総覧
桂 弘
抄録(英)
The Chinese word “zhiman 指鬘” means a wreath or necklace(鬘) made of fingers (shouzhi 手指). It is disturbing to imagine the shape of a zhiman, which is a translated word from Chinese. Aṅgulimāla, the bloodthirsty killer who appears in the biography of the Buddha, wore a zhiman as an ornament. For centuries, the story of Aṅgulimāla, who was at last transformed by Buddhist austerities from a bloodthirsty killer into a Buddhist have received much attention. The story also had a significant influence on Buddhism missionary work in China. In this paper, we will not discuss the story of Aṅgulimāla. Instead, we discuss the new concepts of those Chinese words, such as “鬘,” “摩羅,” “魔,” “末利,” and “茉莉,” from a linguistic angle, which changed during the translation history of Buddhism.
内容記述
本研究は、広島大学敦煌学プロジェクト研究センターのグループで行っている調査研究の一環である。
掲載誌名
アジア社会文化研究
20号
開始ページ
25
終了ページ
42
出版年月日
2019-03-31
出版者
アジア社会文化研究会
ISSN
1346-1567
NCID
言語
日本語
NII資源タイプ
紀要論文
広大資料タイプ
学内刊行物(紀要等)
DCMIタイプ
text
フォーマット
application/pdf
著者版フラグ
publisher
部局名
総合科学研究科
他の一覧